В стенах МГЛУ атмосфера была поистине праздничной. Струнный оркестр и живая музыка встречали гостей напротив актового зала. Вдоль стен коридоров были выставлены оригинальные произведения искусств армянских мастеров, привлекающие внимание тех, кто пришёл задолго до начала. Гости – истинные представители армянского народа – громко, тепло и даже по-семейному приветствовали друг друга, расспросы о делах не утихали вплоть до официального начала вечера.
Внезапно погас свет, разговоры оборвались на полуслове: всё внимание публики с первых слов завоевали артисты Московского армянского театра под руководством Славы Степаняна.
"Наша страна славится множественными подвигами и достижениями", - так говорит знаменитый армянский полководец Саак Багратуни. На вечере его слова напомнил Народный артиста России Алексей Шейнин. "Наш народ всегда стремился к наукам и просвещению. Нам необходим труд по-настоящему мудрых людей, необходима своя письменность", - продолжил цитировать Багратуни Алексей Шейнин.
Миниатюрный спектакль, посвящённый создателю армянского алфавита Месропу Маштоцу, представил зрителям историю взаимоотношений Ассирии и Армении, их темпераментных и амбициозных правителей, а также показал, насколько важна письменность народа для сохранения памяти о его великом прошлом.
- Это поистине важный день для армянской культуры, - произнес исполняющий обязанности ректора МГЛУ Игорь Манохин. – И наш университет, и армянская диаспора делаем всё возможное для продвижения и популяризации армянского языка. Уже скоро совместно с центром «Покровские ворота» будут организованы курсы по его изучению. И мы не собираемся останавливаться на достигнутом.
Праздничный вечер продолжается традиционными национальными танцами и музыкой: артисты Большого театра исполнили обработанные версии мелодий известных классиков, звонкие голоса молодых исполнителей народной песни заставили зрителей аплодировать в такт, а представительницы ансамбля «Зов Родины» буквально заворажили своей грацией и слаженностью движений.
- Наша письменность – это поистине научная работа, - говорит президент Союза армян России Ара Абрамян. – Специалисты десятилетиями занимаются переводами истории Армении. Нашими трудами и сейчас пользуются десятки и сотни народов. Через этот праздник мы поддерживаем связь не только друг с другом, но и с представителями других национальностей.
Артисты и гости вечера ещё долго не расходились по домам. Виной ли тому был густо сыплющий за окном снег, а может, яркая атмосфера поистине армянского гостеприимства и горячего темперамента... Однако, казалось, что в этот день здесь отдавали должное не только национальной письменности, но и чествовали всю историю, культуру и народ солнечной Армении.